[b-greek] Re: keklhsetai in Hos 12.1

From: Maurice A. O'Sullivan (mauros@iol.ie)
Date: Sat Jul 08 2000 - 10:31:07 EDT


<x-flowed>At 14:50 08/07/00, Darrell Jachim-Moore wrote:
>A question regarding keklhsetai in Hos 12.1. While it translates best as
>a fut pass of kalew ('shall be called), the form looks a bit odd. With
>the reduplication, it looks like a perfect. Taking a look in the abridged
>Liddell-Scott, it does suggets that the form is a fut pass

Darrell:
There's a great tool available at the Perseus Project web-site:

Go to: http://www.perseus.tufts.edu/ and click on Search Tools, find
the Morphological Analysis and enter keklhsetai in the box to get your
analysis ---
which turns out to be: futperf ind mid/pass 3rd sg of KALEW.

Now, here's the really handy bit: by clicking on the definition, you are
taken to the part of Jeffrey A. Rydberg-Cox's Overview of Greek Syntax
where you will see:
>>>
Future Perfect

                      The future perfect expresses future time
                      and completed aspect.

                      Uses:
                       Specific Future Perfect: The future perfect denotes
a completed
                      action in some future time. Smyth 1955
                     H QURA KEKLHSETAI the door will be kept shut
Aristoph. Lys. 1071

And by clicking on the reference to Smyth you will be able to read the
appropriate entry

Marvellous tool, isn't it? <g>

Enjoy!




Maurice A. O'Sullivan [ Bray, Ireland ]
mauros@iol.ie




---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


</x-flowed>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:31 EDT