[b-greek] Re: Acts 22:16

From: Wayne Leman (wleman@mcn.net)
Date: Thu Jul 13 2000 - 11:05:03 EDT


Thanks, Carl, for another one of your inciteful posts. I'm happy to be
disagreed with, especially if it can bring a more accurate solution for my
Bible translation colleague.

Wayne

-----Original Message-----
From: Carl W. Conrad <cwconrad@artsci.wustl.edu>
To: Wayne Leman <wleman@mcn.net>
Cc: Biblical Greek <b-greek@franklin.oit.unc.edu>
Date: Thursday, July 13, 2000 6:11 AM
Subject: Re: [b-greek] Acts 22:16


>At 12:14 PM -0600 7/12/00, Wayne Leman wrote:
>>>From one of my Bible translation colleagues in another part of the world,
>>who asks about what the participle EPIKALESAMENOS adverbially modifies in
>>this verse. Here is her message:
>>
>>Are there any scholarly opinions out there as to the last segment of
>>this verse, "having called upon the name of him"
>>To what does this properly attach.
>>Is it a prayer, a baptism invocation, or?
>>Are there any valid translation options other than tagging it onto
>>the end of the verse?
>>
>>As I sit here stewing over the options I'd truly like to know
>
>I'm surprised that more persons haven't tackled this--I guess more have
>been interested in historical novels and the trivial pursuit of King James
>and Santiago.
>
>The text of Acts 22:16 KAI NUN TI MELLEIS? ANASTAS BAPTISAI KAI APOLOUSAI
>TAS hAMARTIAS SOU EPIKALESAMENOS TO ONOMA AUTOU.
>
>To summarize my thinking on this (and I've read the other replies as well
>as Wayne's original reply to the original query), I would say that
>EPIKALESAMENOS agrees with the implicit subject of the 2d sg. aorist middle
>imperatives. BAPTISAI and APOLOUSAI and is to be understood as indicating
>coincident rather than prior action, and as showing HOW one is to get
>baptized and have one's sins washed away. That is to say, I'd understand it
>as a an adverbial (circumstantial) participle clarifying the MEANS of the
>actions prescribed by the imperatives.
>
>My version: "So what are you waiting for? Get up and get baptized--get your
>sins washed away by invoking the name of the Lord."
>
>While I've seen the explanations Wayne has cited that EPIKALESAMENOS should
>be understood to indicate action prior to that of the two middle aorist
>imperatives, I don't concur with that. While it may be the case that
>invoking the Lord's name must precede in time the ritual actions,
>nevertheless I rather think that a participle FOLLOWING upon another aorist
>verb more likely indicates coincident rather than prior or subsequent
>action (I found Wallace particularly good on this). Moreover, by way of
>comment NOT on the theological dimension but rather on the implications of
>grammar and word-order, it does seem to me that grammar and word-order here
>imply that the invocation of the NAME's redemptive power is envisioned in
>this phrasing as the core element in baptism's purgative efficacy.
>--
>
>Carl W. Conrad
>Department of Classics, Washington University
>Summer: 1647 Grindstaff Road/Burnsville, NC 28714/(828) 675-4243
>cwconrad@artsci.wustl.edu OR cwconrad@ioa.com
>WWW: http://www.artsci.wustl.edu/~cwconrad/
>


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:31 EDT