[b-greek] Re: 1 Cor 10:13

From: Christopher Hutson (crhutson@salisbury.net)
Date: Tue Jul 25 2000 - 22:35:54 EDT


<x-html>
<HTML>
<HEAD>
<TITLE>Re: &nbsp;1 Cor 10:13</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<TT><BR>
<BR>
April Vanbibber asked about 1 Cor. 10:13:<BR>
&gt; <BR>
&gt; In the last phrase THN EKBASIN TOU DUNASTHAI hUPENEKEIN, does He provide<BR>
&gt; a way out of the temptation SO THAT we will be able to endure, or (as I'm<BR>
&gt; thinking) is the ability to endure, itself, the way out?<BR>
&gt; <BR>
<BR>
<BR>
April, <BR>
<BR>
I think your first option is better. &nbsp;An articular infinitive in the genitive case often expresses purpose. &nbsp;See BDF §400(5), or any other standard grammar you have handy. &nbsp;For your inference about endurance, you would have a stronger case if the passage actually mentioned endurance.<BR>
<BR>
Happy studies,<BR>
<BR>
XPIC<BR>
<BR>
______________________________<BR>
Christopher R. Hutson<BR>
 &nbsp;&nbsp;&nbsp;Hood Theological Seminary<BR>
 &nbsp;&nbsp;&nbsp;800 West Thomas Street<BR>
 &nbsp;&nbsp;&nbsp;Salisbury, NC &nbsp;28144<BR>
<FONT COLOR="#0000FF"><U>crhutson@salisbury.net<BR>
</U></FONT>______________________________<BR>
</TT>
</BODY>
</HTML>


</x-html>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:32 EDT