[b-greek] Re: 1 Cor 11:4

From: Braulio Barillas (parakal@quetzal.net)
Date: Mon Aug 14 2000 - 00:37:22 EDT



-----Original Message-----
From: Dmitriy Reznik <reznik1@juno.com>
Date: Domingo 13 de Agosto de 2000 08:33 AM


>Dear friends,
>
>I have a question from 1 Cor 11:4:
>PAS ANHR PROSERCOMENOS H PROFHTEUWN KATA KEFALHS ECWN KATAISCUNEI THN
>KEFALHN AUTOU (Every man praying or prophesying, having the head covered,
>doth dishonour his head).
>First of all, for a participle with PAS my textbook gives an example "PAS
>hO PISTEUWN".
while there
>is an article in the textbook's example? Should it just designate
>participle's substantivizing?
>Also does PROSERCOMENOS describe ANHR or KATAISCUNEI (as an adverb)?
>
>Dmitriy Reznik

>

Dear b-greek:

>Why in our text there is no article with ANHR. La razón por la que no
encontramos artículo en nuestro texto es que suele omitirse cuando el
sustantivo expresa una idea indeterminada, indefinida o vaga. Tenemos
también que la descripción de un sustantivo o pronombre suele hacerse
mediante un adjetivo. *a todos los buenos*. Por otro lado tenemos que la
presencia del artículo en el griego presenta problemas de traducción como
sería el siguiente ejemplo: PASIN TOIS EV TN OIKIS *a todos los en la casa*
(no es nuestro caso). LLevamos ya hablado del PAS como adjetivo, del ANHR
como sustantivo y finalmente los participios uno (PROSERCOMENOS) y el otro
(PROFHTEUWN) ambos en presente, nom. sing. voz media concuerdan con su
sustantivo en número, caso y género; ambos sin artículo. Podemos decir que
por ser adjetivo, el participio también podría llevar artículo. Cuando un
partícipio sin artículo se traduce por medio de una oración subordinada,
ésta tiene que ser de tipo circunstancial. Para introducir la oración
subordinada, el traductor escoge un adverbio conjuntivo que según su
criterio interpreta bien el contexto del participio. Estas son reglas de
textos gramaticales Español y Griego del NT. que espero ayuden.
Braulio Barillas
parakal@quetzal.net






















---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:33 EDT