[b-greek] Re: Translation of EKKLHSIA

From: Lucky Mele (lucky.m@juno.com)
Date: Tue Aug 22 2000 - 07:43:54 EDT


<x-html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=windows-1252" http-equiv=Content-Type>
<META content="MSHTML 5.00.2919.6307" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY bottomMargin=0 leftMargin=3 rightMargin=3 topMargin=0>
<DIV></DIV>
<DIV>I found this in my notes:</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>EKKLHSIA assembly duly summoned (usually by one of authority hO ECWN KUROS;
Belonging&nbsp; to the Lord, KUPIAKOS); in the Lxx it is "the Jewish
congregation". Lord can be secular. Meetings of early Christians took place in a
home or sometimes in a room of a house specifically set up for the use of these
assemblies or "ekklesia" and that place of meeting was at a place of one with
authority or affluence in the congregation. It can be used as meaning the
assembly of people with common interests, or ethnos, called by a leader.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>I would appreciate any corrections to my understanding of the term. I'm not
sure of my source or sources. If need be&nbsp;I could check further.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Regards,</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Anthony Mele</DIV></BODY></HTML>

</x-html>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:34 EDT