[b-greek] Re: Meaning of PANTWN hUMWN in 1 Cor 14:18

From: Lynn Trapp (rltrapp@bluebunny.com)
Date: Fri Aug 25 2000 - 13:50:29 EDT


<x-html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii">
<TITLE>RE: [b-greek] Re: Meaning of PANTWN hUMWN in 1 Cor 14:</TITLE>

<STYLE type=text/css>BLOCKQUOTE {
        MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-TOP: 0px
}
DL {
        MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-TOP: 0px
}
UL {
        MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-TOP: 0px
}
OL {
        MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-TOP: 0px
}
LI {
        MARGIN-BOTTOM: 0px; MARGIN-TOP: 0px
}
</STYLE>

<META content="MSHTML 5.00.2314.1000" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>
<DIV><FONT color=#0000ff face=Arial size=2><SPAN
class=570464917-25082000>Carl,</SPAN></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff face=Arial size=2><SPAN class=570464917-25082000>I too
think we wandered a bit off the purpose of the list but I appreciate your
comments nonetheless.</SPAN></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff face=Arial size=2><SPAN
class=570464917-25082000></SPAN></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff face=Arial size=2><SPAN
class=570464917-25082000>Lynn&nbsp; :-)</SPAN></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff face=Arial size=2><SPAN
class=570464917-25082000></SPAN></FONT>&nbsp;</DIV>
<BLOCKQUOTE
style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">
  <DIV align=left class=OutlookMessageHeader dir=ltr><FONT face=Tahoma
  size=2>-----Original Message-----<BR><B>From:</B> Carl W. Conrad
  [mailto:cwconrad@artsci.wustl.edu]<BR><B>Sent:</B> Friday, August 25, 2000
  12:47 PM<BR><B>To:</B> Lynn Trapp<BR><B>Subject:</B> RE: [b-greek] Re: Meaning
  of PANTWN hUMWN in 1 Cor 14:18<BR><BR></DIV></FONT>
  <DIV>At 12:20 PM -0500 8/25/00, Lynn Trapp wrote:</DIV>
  <BLOCKQUOTE cite type="cite"><FONT color=#0000ff face=Arial
    size=-1>Carl,</FONT></BLOCKQUOTE>
  <BLOCKQUOTE cite type="cite"><FONT color=#0000ff face=Arial size=-1>Thanks
    for the quick and thorough response. I understand your view but wonder if
    the situation you describe would not fit a scenario of human languages as
    well. For example, if you had an assembly of Greek speakers and someone
    received, by divine gift, the ability to speak Hebrew would not that be just
    as unintelligible to the rest as an "ecstatic" language? Thus, for the
    purpose of edification, which Paul appears to be addressing, would that not
    necessitate an interpreter?</FONT></BLOCKQUOTE>
  <DIV><BR></DIV>
  <DIV>That was NOT a thorough response but a very concise one; I think the case
  can be made at greater length and more convincingly. I do wonder whether Paul
  should be understood as speaking five words with his NOUS more convincingly in
  Hebrew or in Greek--I think the antithesis is between intelligible speech and
  unintelligible speech rather than between languages intelligible to two
  different speech-communities. Nevertheless, I don't think this is the proper
  forum for this discussion. I do not intend to pursue it further here. Suffice
  it to say that there will remain alternate views on this matter, and that some
  will find one particular view more convincing than another.</DIV>
  <DIV>-- <BR>&nbsp;<BR>Carl W. Conrad<BR>Department of Classics/Washington
  University<BR>One Brookings Drive/St. Louis, MO, USA 63130/(314)
  935-4018<BR>Home: 7222 Colgate Ave./St. Louis, MO 63130/(314)
  726-5649<BR>cwconrad@artsci.wustl.edu </DIV></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>

</x-html>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:34 EDT