[b-greek] Re: Wallace on Ga 4:14

From: clayton stirling bartholomew (c.s.bartholomew@worldnet.att.net)
Date: Mon Sep 18 2000 - 13:10:58 EDT


on 09/18/00 1:45 AM, Maurice A. O'Sullivan wrote:

> Clay:
> Here is the actual quote --- progressing from " most probable" to " is "
> I would rate as blunt rather than nuanced <g>
>
>>> One of the many theologically significant constructions is AGGELOS
> KURIOU (cf. Matt 1:20; 28:2; Luke 2:9; Acts 12:7; Gal 4:14 [AYYELOS QEOU]
> In the LXX this is the normal phrase used to translate MLACH ADONAI ("the
> angel of the Lord").
> The NT exhibits the same phenomenon, prompting Nigel Turner to suggest that
> "AGGELOS KURIOU is not an angel but the angel [of the Lord]." Indeed,
> although most scholars treat AGGELOS KURIOU in the NT as "an angel of the
> Lord," there is no linguistic basis for doing so. Apart from theological
> argument, it is most probable that AGGELOS KURIOU is the angel of the Lord
> in the NT and is to be identified with the the angel of the Lord of the OT.<<
>
> Regards
> Maurice

Thanks for this clarification. I suspect that a number of well informed
folks might find lumping Gal 4:14 [AYYELOS QEOU] under a discussion of
AGGELOS KURIOU to be a dubious procedure.

Clay


--
Clayton Stirling Bartholomew
Three Tree Point
P.O. Box 255 Seahurst WA 98062



---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:36 EDT