[b-greek] 1 John 5

From: Blahoslav Cicel (most@cb.cz)
Date: Fri Sep 22 2000 - 07:24:52 EDT


Hello brothers and friends,

I would like to ask if the following structuring of the text is possible:

1 John 5:3,4
AUTH GAR ESTIN hH AGAPH TOU QEOU,
                hINA TAS ENTOLAS AUTOU THRWMEN
                        - KAI hAI ENTOLAI AUTOU BAREIAI OUK EISIN -
        hOTI PAN TO GEGENNHMENON EK TOU QEOU NIKA TON KOSMON. (or , or ; as you
like)
KAI AUTH ESTIN hH NIKH hH NIKHSASA TON KOSMON
        hH PISTIS hHMWN.

It seems to me, that the AUTH ... ESTIN introduces a statement. So there are
two statements in the passage:
1. (So) This is the love of God,
                for us to keep (note the Subjunctive) his commandments
                        - and his commandments are not hard -
        that everyone born from God ovecomes the world.
2. (And) This is the victory which overcomes the world
        our faith.

In the first statment I se a possibility that the logic is as follows:

The love of God causes everyone born from God to overcome the world which
makes him (her) able to keep Godīs commandments.

The second statment explains the base on which the victory is obtained - our
faith.

One question more to the v.2
EN TOUTW GINOSKOMEN hOTI AGAPWMEN ...

AGAPWMEN is 3p Pl Active and may be both Indicative and Subjunctive. Is
there any claer reason to tag it as Indicative (as On Line Bible tags it an
as it is usualy translated), or it is a case of mere decission?

Thanks

Blaho Cicel
pastor of Church of Brothers,
Most, in the north of Czecho


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:37 EDT