[b-greek] Greek accents in III - II cent. BC

From: Andre S. Desnitsky (desnitsky@ibtnet.org)
Date: Thu Nov 02 2000 - 02:57:03 EST


Dear colleagues,

Once I've been a (rather passive) member of B-Greek and now I am back to
ask a question.

Does any of you know of any work that aims at reconstituing actual
pronounciation of Greek accents in III - II centuries BC, i.e. about the
time when LXX was composed?

A short quotation from J. Irigoin, La composition rythmique des cantiques
de Luc. // RB, tome XCVIII, 1991, pp. 5-50:

--------

Il est donc probable que, dans les regions du monde hellenistique ou le
grec, devenant une Koine, s'est trouve concurrencer d'autres langues et a
ete pratique par des peuples dont la langue maternelle etait autre et
presentait en particulier un systeme vocalique et accentuel different,
l'evolution des phonemes et des types d'accent du grec a ete plus rapide.
Le grec employe en Egypte par des Juif a donc pu presenter plus tot
qu'ailleurs des virtualites rhythmiques mises en ?vre par les traducteurs
de la Septante. Il est alors permit de se demander si le substrat
rhythmique de la version hebreu n'a pas servi de guide aux auteurs de la
version, les conduisant parfois a sacrifier au respect du rhythme tel
detail de la traduction.

--------

OK, this is a guess which I find quite probable; what about proofs?

Andre S. Desnitsky, Ph.D.,
Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences;
Institute for Bible Translation.

---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:40 EDT