[b-greek] EN XRISTWi

From: Wayne Leman (wleman@mcn.net)
Date: Mon Jan 08 2001 - 13:19:07 EST


Thank you, Dennis. "In a position of personal interest with Christ" is
better than some other renderings, but I still don't understand what it
means. Let's both keep working on it. Surely there is a way to express the
meaning of EN XRISTWi in accurate, normal English that can be understood by
ordinary, fluent speakers of Koine English.

Thanks again,
Wayne



> >>Thanks, Dennis. Yours is helpful input. From your own years of trying to
> understand this critically important phrase of the NT, have you come up
with
> any ideas of how to express the meaning of the phrase in accurate,
> understandable English?
>
> Wayne<<
>
> Dear Wayne,
>
> Sorry, but I have not been able to specify this function in an
understandable phrase. "By" can always be expanded as
> ""by means of" or "by agency of" and other phrases such as "in manner of",
"in acompaniment with", "in association
> with" can help specify a particular function. But I have not been able to
come up with an understandable phrase for the
> dative of location. The only thing I can do right now is give an
explanatory footnote.
>
> In a position of personal interest with Christ,
>
> Dennis Hukel
> hukel@bhiinc.com
>
>


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:46 EDT