[b-greek] Re: Use of the Pronouns Mat. 18:24

From: Harold R. Holmyard III (hholmyard@ont.com)
Date: Sat Jan 20 2001 - 15:16:56 EST


Dear Dagoberto,

About Matt 18:24 you ask:

>How can I describe the use of the genitive pronoun "autos" here?

>Many Translations render it "he", while others do not.

>While in the second pronoun it is translated "man", "one".

It refers to the king in both occurrences:

And when *he* began to settle accounts, there was brought to *him* one
debtor of ten thousand talents.

The first time it is the subject of an infinitive in a genitive absolute.
Then it is an indirect object.

                                Yours,
                                Harold Holmyard



---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:48 EDT