[b-greek] Matthew 11.11

From: Brian Malley (bmalley@umich.edu)
Date: Thu Mar 22 2001 - 19:23:32 EST


I have a question on Matthew 11.11:

AMHN LEGW hUMIN, OUK EGHGERTAI EN GENNHTOIS GUINAIKWN MEIZWN IWANNOU
BAPTISTOU; hO DE MIKROTEROS EN THi BASILEIAi TWN OURANOWN MEIZWN AUTOU
ESTIN.

My question has to do with the role of DE. Most translations seem to render
it in a contrastive sense--"yet". But hO DE is a standard connective
denoting a shift of subject without necessarily any contrastive or
adversative force. Is there some rule about the use of DE I am overlooking?

Best,
Brian Malley
Department of Anthropology
The University of Michigan
1020 LSA Building
Ann Arbor MI 48109-1382


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:53 EDT