[b-greek] Re: the use of future

From: Matthew W. Farrell (mwfarrell@mindex.com)
Date: Fri Apr 06 2001 - 10:39:10 EDT


<x-html>
<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
<html>
<body bgcolor="#FFFFFF">
Carsten Schmelzer wrote:
<blockquote TYPE=CITE><style></style>
<font face="Arial"><font size=-1>hello,</font></font>&nbsp;<font face="Arial"><font size=-1>in
jesus quotation of the commandments he uses very frequently the 2nd person
singular future indicative (i.e.lk 10:27,mat 22:39). why is this form always
translated as an imperative?</font></font><font face="Arial"><font size=-1>"Thou
shalt love thy neighbour as thyself (mat 22:39)". would it not be more
exactly to translate: "you will..."?</font></font><font face="Arial"><font size=-1>in
about 10 german versions i just found one (walter jens) who translates
not an imperative but "normal future".</font></font><font face="Arial"><font size=-1>is
the futureform normally used as an imperative?</font></font>&nbsp;<font face="Arial"><font size=-1>thank
you,</font></font>&nbsp;<font face="Arial"><font size=-1>storch</font></font>&nbsp;<font face="Arial"><font size=-1>Storch/Carsten,</font></font>
<br><font face="Arial"><font size=-1>the future tense is often used (especially
in the Gospel of Matthew) for a command. According to Wallace, this is
usually in OT quotations ("due to a translation of the Hebrew"). He also
mentions, however, that the future was sometimes used for a command even
in classical Greek. You get the idea even in English ("you will clean your
room" = "clean your room.").</font></font>
<br><font face="Arial"><font size=-1>Blessings,</font></font>
<br><font face="Arial"><font size=-1>Matthew W. Farrell</font></font></blockquote>

<br>&nbsp;

---<BR>
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek>
You are currently subscribed to b-greek as: [
jwrobie@mindspring.com]<BR>
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu<BR>
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu<BR>
<BR>

</BODY>
</html>


</x-html>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:54 EDT