[b-greek] Re: Phil. 2:10 KAMYH=should bow or will bow?

From: Bryant J. Williams III (bjwvmw@com-pair.net)
Date: Thu May 17 2001 - 13:31:20 EDT


Dear Harry:

I think lexically it could be either one, but due to the context of the
future exaltation of Christ where everyone in the universe "will bow" or
"shall bow" is perfectly acceptable.

Bryant J. Williams II [Name added by moderator; New list-members
please take note: BG protocol requires a full-name signature
appended to each message.]

----- Original Message -----
From: "Harry W. Jones" <hjbluebird@aol.com>
To: "Biblical Greek" <b-greek@franklin.oit.unc.edu>
Sent: Wednesday, May 16, 2001 9:53 PM
Subject: [b-greek] Re: Phil. 2:10 KAMYH=should bow or will bow?


> Dear B-Greekers,
>
> Since KAMYH is in the subjunctive mood shouldn't it be translated as,
> "should bow"?
>
> Sincerely,
> Harry W. Jones
> hjbluebird@aol.com
>
> ---
> B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
> You are currently subscribed to b-greek as: [bjwvmw@com-pair.net]
> To unsubscribe, forward this message to
leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
> To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu
>
>


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:57 EDT