[b-greek] MK 14:41 APECEI

From: c stirling bartholomew (cc.constantine@worldnet.att.net)
Date: Mon Jun 04 2001 - 17:01:21 EDT


In MK 14:41 we find what looks like a one word clause APECEI.

R.H. Gundry (Mark, Eerdmans 1993) suggests that APECEI in MK 14:41is to be
taken in the same sense as APECEI in MK 7:6 which is a quote from ISA 29:13
LXX. Gundry suggests that Mark is depicting the spatial movement of hO
PARADIDOUS from a relatively distant location, i.e. APECEI, to a relatively
near location HGGIKEN. He further suggests that APECEI has some explanatory
force in relation to the ironic KAQEUDTE TO LOIPON . . . , in other words,
you can continue nodding out because he has not arrived yet and is still at
a distance.

I have a few problems with this. One is the proximity of APECEI to HGGIKEN.
If Mark is depicting spatial movement, he is putting it into a very small
textual package. In one breath hO PARADIDOUS is far away and in the next
breath he is HGGIKEN.

There are of course numerous other attempts at explaining APECEI in this
context.


--
Clayton Stirling Bartholomew
Three Tree Point
P.O. Box 255 Seahurst WA 98062



---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:59 EDT