[b-greek] The BHMA, here and now?

From: Mark Wilson (emory2oo2@hotmail.com)
Date: Fri Jun 08 2001 - 15:34:48 EDT


<x-flowed>
2 Cor 5:9a

DIO KAI FILOTIMOUMEQA...

2 Cor 5:10a

TOUS GAR PANTAS hHMAS FANERWQHNAI DEI EMPROSQEN TOU BHMATOS TOU CRISTOU
hINA KOMISHTAI hEKASTOS...


5:9 begins with a Present Tense verb, referring to Paul's "present"
striving.

Next, I wonder if GAR in verse 10a could be Explanatory. That is, standing
before this
platform of Christ could be a day to day evaluation occurring in the
present, explaining
why Paul was striving; namely, because Christ was evaluating his CURRENT,
DAY TO DAY ministry.

hINA KOMISHTAI hEKASTOS then would have to relate to immediate
blessings/rewards, in some sense. (But this is going more into
the theological implications, I suppose.)


Theology aside, is this a grammatical, contextual option?

I guess the reverse side of this question is: Is 5:10 grammatically
and syntactically ONLY a future tense concept?

Thanks,

Mark Wilson




_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


</x-flowed>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:59 EDT