[b-greek] Re: Mt. 16:19

From: Carl W. Conrad (cwconrad@artsci.wustl.edu)
Date: Sun Jun 24 2001 - 16:18:09 EDT


At 1:49 PM -0400 6/24/01, Ted Mann wrote:
>I am curious to know how others feel about the following translation of Mt.
>16:19: "And I will give to you the keys of the kingdom of Heaven. And
>whatever you bind on earth shall occur, having been bound in Heaven. And
>whatever you may loose on the earth shall be, having been loosed in Heaven."
>This is from Jay P. Green's Interlinear Greek NT (3rd Ed.).

TEXT: KAI hO EAN DHSHiS EPI THS GHS ESTAI DEDEMENON EN TOIS OURANOIS, KAI
hO EAN LUSHiS EPI THS GHS ESTAI LELUMENON EN TOIS OURANOIS.

I think Harold is right on the mark here: the forms ESTAI DEDEMENON and
ESTAI LELUMENON are periphrastic future perfects: the auxiliary ESTAI ought
not to be detached from the participle in understanding the morphology, nor
should ESTAI be translated separately and the participle be brought along
in some secondary manner. I'd translate it "And whatever restriction you
establish on earth will stand restricted in heaven, and whatever license
you establish on earth will stand licensed in heaven."

This is a passage about which there's been considerable discussion in the
past on the list; back in 1999 (the last time the subject came up, I
think), I found the following entries in the archives:

>Carl W. Conrad 7/28/97 Re: Audience of Matt 18:18
>lexkuhta@mail2.DELTANET.COM 7/29/97 Re: Audience of Matt 18:18
>Ward Powers 7/29/97 Re: Matt 16:19 & 18:18, FPPPP
>Carl W. Conrad 7/30/97 Re: Matt 16:19 & 18:18, FPPPP
>taxis@gte.net 7/30/97 Re: Matt 16:19 & 18:18, FPPPP
>Ward Powers 7/30/97 Re: Matt 16:19 & 18:18, FPPPP
>Carl W. Conrad 7/31/97 Re: Matt 16:19 & 18:18, FPPPP
>Carl W. Conrad 7/25/97 Re: Matt 18:18 and the FPPPP
>Carl W. Conrad 7/26/97 Re: Matt 18:18 and the FPPPP
>Paul S. Dixon 7/26/97 Re: Matt 18:18 and the FPPPP
>Jonathan Robie 7/27/97 Re: Matt 18:18 and the FPPPP
>Paul S. Dixon 7/28/97 Re: Matt 18:18 and the FPPPP
>Carl W. Conrad 8/18/98 Re: A Question on Mathew 18.18
>Carl W. Conrad 8/19/98 Re: A Question on Mathew 18.18
>Jim West 3/5/99 Re: Mt 18:18 Pluperfect
>dd-1@juno.com 3/5/99 Mt 18:18 Pluperfect
>Carl W. Conrad 3/6/99 Re: Mt 18:18 Pluperfect

In view of the fact that there is, to say the least, potential ambiguity as
to whether the verse means that the ecclesiastical decision will stand
ratified in heaven or that it can only be in accord with heavenly
authority, it would be worth reading through these archives to examine the
arguments adduced for alternative understandings of the conditional
construction.

--

Carl W. Conrad
Department of Classics/Washington University
Home: 7222 Colgate Ave./St. Louis, MO 63130/(314) 726-5649
cwconrad@artsci.wustl.edu
WWW: http://www.artsci.wustl.edu/~cwconrad/

---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:59 EDT