[b-greek] Re: OIDAMEN or OIDA + MEN

From: Joseph A. Weaks (j.weaks@student.tcu.edu)
Date: Sun Jul 01 2001 - 01:06:37 EDT


<x-flowed>
I studied this issue several years ago. The thing to keep in mind is
that it is not a "textual issue". It is a translation/interpretation
issue. It does seem important in consideration of the much-debated
autobiographical status of this section. I happen to think that a
first-singular was intended, partially in consideration of the
MEN...DE structure you point out.

Joe Weaks

At 0:13 +0000 7/1/01, Mark Wilson wrote:
>Romans 7:14a
>
>OIDAMEN GAR hOTI hO NOMOS PNEUMATIKAS ESTIN EGO DE SARKINOS EIMI...
>
>
>In light of all the first persons in this chapter, I wonder if this
>construct could be a MEN...DE construct:
>
>OIDA MEN GAR...
>
>For I know, on the one hand, that...
>
>It's really not that important,
...

--
*****************************************
Rev. Joseph A. Weaks
Pastor, Bethany Christian Church, Dallas
Ph.D. Student, Brite Divinity School
jweaks@yahoo.com
http://stuwww.tcu.edu/~jweaks/
*****************************************

---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


</x-flowed>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:00 EDT