[b-greek] Romans 3:4

From: John Macaulay (john_macaulay@sil.org)
Date: Tue Sep 04 2001 - 11:01:01 EDT


I am puzzled by the second line of this Hebrew parallelism.

It reads KAI NIKHSEIS EN TW KRINESTHAI SE.

My Question: Why is the second person singular pronoun 'you' in the
accusative case?

Surely this SE fits neither with taking the verb KRINOMAI as a middle, or
with reading it as the passive?

(a) In the case of the middle interpretation, I would expect a genitive SOU.
(b) How, given that you the addressee of this line is God, could an
accusative case go with a passive reading of the verb (and so the consequent
NASB translation "And prevail when you are judged".)

Is this a case of Hebraicised Greek, being a quotation from the LXX?

Many thanks.

John Macaulay
SIL


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:05 EDT