[b-greek] Re: Eph 4:9 TO ANEBH

From: Carl W. Conrad (cwconrad@artsci.wustl.edu)
Date: Tue Oct 02 2001 - 17:34:20 EDT


At 2:14 PM -0700 10/2/01, c stirling bartholomew wrote:
>TO DE ANEBH TI ESTIN (Eph 4:9)
>
>TO ANEBH was giving me pause, so I read E. Best (Eph ICC) and also
>BDF(267.1). And still being somewhat in a muddle I took a look at John
>Eadie, HAW Meyer, Obrien (Pillar) none of which helped much. So I went back
>and looked at E. Best who is the best (with some reservations about his
>introduction) and now this is what I have made out of all this "research"
>:-)))))
>
>In TO ANEBH, TO makes the quotation (fragment) ANEBH perform as a
>substantive, and then the question TI ESTIN is asked relative to this
>substantive.
>
>Is this essentially correct?

Whether it's correct or not is another question, but it's the way I've
always understood it; in English we tend to use a demonstrative that way
(and the article was indeed originally a relatively weak demonstrative
pronoun): "Just what is that 'he ascended'?"
--

Carl W. Conrad
Department of Classics, Washington University (Emeritus)
Most months: 1647 Grindstaff Road/Burnsville, NC 28714/(828) 675-4243
cwconrad@artsci.wustl.edu OR cwconrad@ioa.com
WWW: http://www.artsci.wustl.edu/~cwconrad/

---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:08 EDT