[b-greek] Re: Gal 4:18 EN KALWi

From: Clwinbery@aol.com
Date: Fri Oct 12 2001 - 10:00:33 EDT



In a message dated 10/11/01 9:37:25 PM, hjbluebird@aol.com writes
<omission>
>> > With all due respect to Carl, I feel like hO AGAQOS is being used
>> > attributively with respect to EIS in Mt. 19:17
>
>I believe made I made a mistake about hO AGAQOS being attributive. I
>believe hO AGAQOS is actually a predicate adjective with hEIS functioning
>as a substantive for hO QEOS. Therefore hEIS ESTIN hO AGAQOS would be
>equivalent to, hO QEOS ESTIN hO AGAQOS. But in any case, I believe hO QEOS
>predicates hEIS.
>
hEIS ESTIN hO AGAQOS

I agree with Steve that hO AGAQOS is clearly substantival functioning as the
predicate nominative. The presence of the article following the verb to be
makes that very clear.
A predicate adjective would be hEIS ESTIN AGAQOS = "God is good."
Carlton Winbery
Louisiana College

---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:09 EDT