[b-greek] Rom 11:25

From: George Athas (gathas@ausisp.com)
Date: Tue Oct 23 2001 - 09:20:17 EDT


The latter portion of Rom 11:25 reads:

hOTI PWRWSIS APO MEROUS TWi ISRAHL GEGONEN ACRIS hOU TO PLHRWMA TWN EQNWN EISELQHi.

How ought this be translated? I'd like to focus particular attention on the choice of
translation for ACRIS hOU and the use of the subjunctive mood for EISELQHi.


Best regards,

GEORGE ATHAS
(Sydney, Australia)



---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:10 EDT