[b-greek] ENANTIWN

From: Clay A. Kahler (kahler@scbcs.edu)
Date: Fri Nov 09 2001 - 12:48:10 EST


<x-html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 5.50.4134.600" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=4>
<DIV><FONT face=Arial size=4>1 Thess. 2:15</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=4></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=4>In this verse there is a string of participles
culminating with the word ENANTIWN, which appears to look like&nbsp;a participle
but is actually a Genitive Masculine Plural Adjective.&nbsp; There is some
discussion that this may be a derivative of some classical Greek word that
worked its way into Scripture and that it is indeed a participle.&nbsp; What can
any of you tell me about the etymology of the word and how it fits into the
grammatical construction of the verse.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=4></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=4>Sincerly,</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=4></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=4>Clay A. Kahler</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=4></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=4>
<HR>
</FONT></DIV>
<DIV align=center><FONT face=Arial><FONT size=2><FONT face="Brush Script MT"
size=5>Campo Baptist Church<BR></FONT>429 Jeb Stuart Road<BR>Campo California,
91906<BR></FONT><A href="http://www.campobaptist.org"><FONT
size=2>www.campobaptist.org</FONT></A><FONT size=2>
</FONT></FONT></DIV></FONT></DIV>
---<BR>
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek>
You are currently subscribed to b-greek as: [
jwrobie@mindspring.com]<BR>
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu<BR>
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu<BR>
<BR>

</BODY></HTML>


</x-html>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:11 EDT