[b-greek] Re: Galatians 2:1

From: Steven Lo Vullo (doulos@merr.com)
Date: Thu Nov 22 2001 - 16:13:40 EST


<x-flowed>

On Thursday, November 22, 2001, at 02:52 PM, Carl W. Conrad wrote:

> The text we're working from is Gal 2:1 EPEITA DIA DEKATESSARWN ETWN
> PALIN
> ANEBHN EIS IEROSOLUMA META BARNABA. The preceding verse that matters in
> this regard is
> 1:21 EPEITA HLQON EIS TA KLIMATA THS SURIAS KAI THS KILIKIAS. If Paul
> had
> wanted to emphasize the duration of his stay there, I think he would
> probably have used an accusative of extent of time, perhaps something
> like
> EKEI DE EMENON/EMEINA DEKATESSARA ETH -- the imperfect if the emphasis
> is
> on continuous residence, the aorist if the fact that the residence
> lasted
> for fourteen years is emphasized.

Carl:

I don't think Keith had in mind a duration, rather repeated visits
throughout a fourteen year period. At least that is what I was
responding to in my post.
=============

Steven Lo Vullo
Madison, WI


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


</x-flowed>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:12 EDT