[b-greek] Re: Punctuation query

From: B. D. Colt (babc2@attbi.com)
Date: Mon Dec 10 2001 - 18:51:52 EST


On 10 Dec 01, at 17:57, Mark DelCogliano wrote:


> The so-called 'heretics' punctuate it thus:
>
> In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat. Verbum
> hoc erat in principio apud Deum.
>
> while the 'orthodox' thus:
>
> In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum.
> Hoc erat in principio apud Deum.


> I suppose a similar ambiguity could be ascribed to the Greek text as
> well, i.e. KAI QEOS. HN hO LOGOS hOUTOS... vs. KAI QEOS HN hO LOGOS.
> hOUTOS...
>
KAI hO LOGOS HN PROS TON QEON KAI QEOS. (?) That doesn't
seem to make sense at all to me.

KAI QEOS HN doesn't seem much better. I don't think it would work
in Greek.

 
Barbara D. Colt, mailto:babc2@attbi.com
St John the Evangelist, San Francisco

---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:14 EDT