[b-greek] Re: Thayer's Greek-English Lexicon

From: Harry W. Jones (hjbluebird@aol.com)
Date: Thu Dec 20 2001 - 04:38:28 EST


Dear Wayne and to All,

You posted:

> Biblical Greek scholarship has grown since Strong, Thayer, and LSJ did their
> work. Danker (the latest edition of BADG) is perhaps the best lexicon now,

Yes Wayne, I'm sure that biblical Greek scholarship has
grown since Thayer's time but do you know of any
definitions in Thayer that are now wrong because of
the growth of biblical Greek scholarship? This is the point
that I'm interested in.


> although it is good to supplement it with others, including LSJ and
> Louw&Nida. I suspect the original concern, to which this topic thread is
> addressed, had to do with the depth of scholarship reflected in the older
> lexicons. They were good for their time, but they have been improved upon.
> It is best today not to take Strong or Thayer as a final authority on NT
> Greek lexicography. There is better quality material available today, based
> on more data available to NT Greek scholars.
>
> Wayne
> -----
> Wayne Leman
> Bible Translation discussion list:
> http://www.geocities.com/bible_translation/discuss.htm

Best Regards,
Harry Jones

---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:14 EDT