[b-greek] Re: future infinitive

From: weismann (weismann@fibertel.com.ar)
Date: Sun Jan 27 2002 - 07:50:28 EST


Hi. Do you consult Lampe's Greek Patristic Lexikon( Oxford University
Press)? F.J. Weismann weismann@fibertel.com.ar
----- Original Message -----
From: "Steven Lo Vullo" <doulos@merr.com>
To: "Biblical Greek" <b-greek@franklin.oit.unc.edu>
Cc: "Biblical Greek" <b-greek@franklin.oit.unc.edu>
Sent: Saturday, January 26, 2002 9:06 PM
Subject: [b-greek] Re: future infinitive


> On Friday, January 25, 2002, at 05:41 PM, Mark DelCogliano wrote:
>
> > Here is fourth century monastic text:
> >
> > ...YUCHN KARTWN hUPOMONHS EMPLHSQHSESQAI PROSDOKOUSAN...
> >
> > Does anyone have an idea why the *future* passive infinitive
> > EMPLHSQHSESQAI
> > is used? The text would be perfectly intelligibile with an aorist
> > passive
> > infinitive: "...a soul that expects to be filled with the fruits of
> > patience..."
> >
> > Any thought? Any references I could look up?
>
> Since no one else has yet answered, I thought I would take a stab,
> though I know next to nothing about fourth century Greek. Perhaps a
> lexical consideration comes into play here? Since PROSDOKAW (await,
> expect) is by its very nature forward looking (we do not presently
> possess what is expected/awaited) a future complementary infinitive
> seems appropriate.
>
> I did find one reference you may consult. 2 Mac 7.14 contains both
> PROSDOKAW and a future infinitive, though the infinitive is not directly
> related to PROSDOKAW as a supplement.
>
> KAI GENOMENOS PROS TO TELEUTAN hOUTWS EFH hAIRETON METALLASSONTAS hUP'
> ANQRWPWN TAS hUPO TOU QEOU PROSDOKAN ELPIDAS PALIN ANASTHSESQAI hUP'
> AUTOU.
>
> It looks like ANASTHSESQAI is an epexegetical infinitive modifying
> TAS ... ELPIDAS ("the promises[?] of being raised again"), which is the
> direct object of PROSDOKAN (present active infinitive). However, "the
> promises[?] of being raised again by him" are what the speaker "waits
> for/expects," and I think this fits with the explanation I offered
> above, i.e., it illustrates the forward-looking nature of PROSDOKAW.
> ==========
>
> Steven Lo Vullo
> Madison, WI
>
>
> ---
> B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
> You are currently subscribed to b-greek as: [weismann@fibertel.com.ar]
> To unsubscribe, forward this message to
leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
> To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu
>
>


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:16 EDT