[b-greek] Re: Philadelphia = "brotherly love"?

From: Clwinbery@aol.com
Date: Wed Feb 06 2002 - 14:50:02 EST



In a message dated 2/6/02 10:01:35 AM, brent@riveroflifembchurch.com writes:

>Of course you are correct Carl, however, as you know, the generation now
>entering University were born c. 1983 and these have had much less exposure
>to the older terms like "brotherhood" used in an inclusive manner. Now
>it is more likely to be understood as a term referring to male members
>of a group or club. Since ADELF- is not gender specific and FILADELFOS
>is also an available form, it is understandable why such a question would
>be asked -- particularly, since the root ADELF -- while neutral itself
>-- is the root for familial terms that are gender specific (i.e., ADELFH
>/ ADELFOS). Perhaps the question of how best to translate this term today
>would be more suited for the b-translation list.
>
>The think the best thing for people to do is to look these words up in
>a modern lexicon (it's time to put away Thayer folks!). It is pretty clear
>from BDAG, BAGD, and L-N that FILADELFIA is not meant as a gender specific
>term.
I would add to this the fact that cities hAI POLEIS are normally feminine,
Alexandria, hH EFESOS, and even hIEROSOLUMA, thus Philadelphia seems right to
me.

Carlton Winbery
Louisiana College

---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:18 EDT