[b-greek] Re: Acts 14:1

From: Steve Lovullo (SLovullo@etcconnect.com)
Date: Thu Mar 14 2002 - 12:17:46 EST


Acts 14.1:

Jack, my syntactic breakdown of EGENETO and the infinitives would be as
follows:

EGENETO is the main verb.

Both EISELQEIN AUTOUS EIS THN SUNAGWGHN TWN IOUDAIWN and LALHSAI hOUTWS are
nominal clauses. Joined by KAI, they function as the compound subject of
EGENETO. As has been discussed earlier, KATA TO AUTO may be taken with
either EGENETO or EISELQEIN.

hWSTE PISTEUSAI IOUDAIWN TE KAI hELLHNWN POLU PLHQOS is a result clause
subordinate to LALHSAI.

A very rough English rendering that brings out the syntactical relationships
would be something like "Them to enter the synagogue of the Jews and to
speak in such a way so that a great multitude of Jews and Gentiles to
believe took place in the same way in Iconium." This, of course, is NOT a
good English translation, just one meant to bring out the syntactic
relationships.

Steve Lo Vullo

> -----Original Message-----
> From: Jack Stewart [mailto:jack_stewart_@hotmail.com]
> Sent: Thursday, March 14, 2002 2:00 AM
> To: Biblical Greek
> Subject: [b-greek] Re: Acts 14:1
>
>
>
> Dear All,
>
> Thanks so much for all the references and thoughts regarding
> KATA TO AUTO -
> very helpful! Regarding the 3 infinitives, I was trying to
> find the exact
> grammatical 'term' (if there is one) that indicates this use
> of EGENETO with
> the three aorist infinitives.
>
> Many thanks,
>
> Jack Stewart
>
> Oxford, U.K.
>
> >From: Steven Lo Vullo <slovullo@mac.com>
> >Reply-To: Steven Lo Vullo <slovullo@mac.com>
> >To: Biblical Greek <b-greek@franklin.oit.unc.edu>
> >Subject: [b-greek] Re: Acts 14:1
> >Date: Wed, 13 Mar 2002 23:26:02 -0600
> >
> >on 3/13/02 3:00 AM, Jack Stewart at jack_stewart_@hotmail.com wrote:
> >
> > >
> > > Hello -
> > >
> > > I am having some difficulty with Acts 14:1 and was
> wondering if anyone
> >has
> > > any ideas on....
> > >
> > > 1) how to best translate (and the precise function of)
> KATA TO AUTO near
> >the
> > > beginning of the verse and,
> > >
> > > 2) why two aorist infinitives are used later in the verse
> (LALhSAI and
> > > PISTEUSAI)?
> >
> >Hi Jack:
> >
> >Were you wondering about any possible significance of the
> *aspect* of the
> >infinitives, or about their syntactical *function* in the sentence?
> >============
> >
> >Steven Lo Vullo
> >Madison, WI
> >slovullo@mac.com
> >
> >
> >---
> >B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
> >You are currently subscribed to b-greek as:
> [jack_stewart_@hotmail.com]
> >To unsubscribe, forward this message to
> >leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
> >To subscribe, send a message to
> subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu
> >
> >
>
>
>
>
> _________________________________________________________________
> MSN Photos is the easiest way to share and print your photos:
> http://photos.msn.com/support/worldwide.aspx
>
>
> ---
> B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
> You are currently subscribed to b-greek as: [slovullo@etcconnect.com]
> To unsubscribe, forward this message to
> leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
> To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu
>
>

---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:21 EDT