[b-greek] Re: 1JN 1:4

From: Steven Lo Vullo (slovullo@mac.com)
Date: Sun Mar 17 2002 - 22:50:02 EST


on 3/17/02 8:47 PM, richard smith at rbsads@aol.com wrote:

Hi Richard:

> KAI TAUTA GRAFOMEN hHMEIS, hINA hH XARA hHMWN Hi PEPLHRWMENH.
>
> In A Graded Reader of Biblical Greek, the exegetical footnote describes Hi
> PEPLHRWMENH as a periphrastic construction.
>
> In the text book Basics of Bible Greek, as well as Greek Grammar Beyond
> the Basics, the periphrastic construction is described as being formed
> with an indicative (non-aorist) form of EIMI.

EIMI doesn't have an aorist form. Periphrastic constructions are also formed
with subjunctive and optative forms of EIMI. See below.
 
> Can the above verse be considered a periphrastic construction? If so, how
> can the continuous historical sense of the pluperfect be translated?

Yes, it can be a periphrastic construction, namely perfect passive
subjunctive. Wallace, on p. 647 of Greek Grammar Beyond the Basics, says:
"Certain tense forms in Greek were expressed exclusively by the periphrastic
construction; namely, the perfect middle-passive subjunctive and optative."
He lists this verse under 4) Perfect Periphrastic, on p. 649.
 
> It does seem to me that, in this verse, PEPLHRWMENH is a predicate
> adjective, expressing with the subjunctive, the potential of a lasting
> state of fulfilled joy.

Robertson, in his Word Pictures, comments on this construction:
"Periphrastic perfect passive subjunctive of PLHROW, stressing the state of
completion in the purpose (hINA), remain full, precisely as in John 16:24."
============

Steven Lo Vullo
Madison, WI
slovullo@mac.com


---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:21 EDT