[b-greek] Re: [b-greek]transliteration

From: c stirling bartholomew (cc.constantine@worldnet.att.net)
Date: Thu Mar 28 2002 - 02:35:20 EST


on 3/27/02 10:03 PM, B. Ward Powers wrote:

> Let's all take Carl's admonition to heart and use the standard
> b-greek transliteration method without deviation.

If you guys are going to get stuffy about rough breathings and iota
subscripts then you will be seeing a lot less quoted Greek.

There is no way for some of us to automate everything and typing may be easy
for some of you but it isn't for everyone. It is time wasted that could be
used doing something more meaningful.

I think we should reduce the transliteration standard to something which can
be automated and leave it at that.

Many of us, by the way, don't read the transliterated Greek in the posts
anyway, we just open up the text in Accordance or whatever and read it
there.

Clay

--
Clayton Stirling Bartholomew
Three Tree Point
P.O. Box 255 Seahurst WA 98062



---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:22 EDT