Re: Romans 1:20 apo ktisews kosmou tois poihmasin *nooumena* *kaqoratai*

Isidoros (ioniccentre@hol.gr)
Sun, 2 Mar 1997 22:08:18 -0200 (GMT)

>"(and so, O QEOS)
>those (matters) that are from the construction (the "active" creation) of
>the (ordered) world unseen (invisible) about Him, to the "makers" [tois
>POIMASIN: to those that "make (imagings)", those "ponding accross",
>the "poets" - and, in this respect, to - the "(perception) defining seers"]
>he makes by "vision" knowable (by revelation he makes perceptible and
>understood)"

P.S. And let me add the following construction,
that might help in making the above translation maybe more clear.

[kai] (O QEOS) TA GAR APO KTISEWS KOSMOU AORATA (peri) AUTOU ,
TOIS POIHMASIN KAQORATAI NOOUMENA

As could also have been,

[kai] (O QEOS) TA GAR AORATA (peri) AUTOU APO KTISEWS KOSMOU,
TOIS POIHMASIN KAQORATAI NOOUMENA

Isidoros
ioniccentre@hol.gr