[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Antecedent of AUTOIS in Acts 5:13



..Fromq

q




















:	IN%"c.s.bartholomew@worldnet.att.net"  "Clayton Bartholomew"  8-JUN-1997 12:32:47.46
To:	IN%"b-greek-digest@virginia.edu"  "B-Greek list"
CC:	
Subj:	RE: Antecedent of AUTOIS in Acts 5:13

Return-path: <owner-b-greek@virginia.edu>
Received: from mail.virginia.edu by WELLESLEY.EDU (PMDF V5.1-6 #17005)
 with SMTP id <01IJTW4NW8008X7C2K@WELLESLEY.EDU> for EHOBBS; Sun,
 8 Jun 1997 12:32:44 EST
Received: from Virginia.EDU by mail.virginia.edu id aa19767; Sun,
 08 Jun 1997 12:21 -0400 (EDT)
Received: from mailhost.worldnet.att.net by mail.virginia.edu id aa19756; Sun,
 08 Jun 1997 12:21 -0400 (EDT)
Received: from [207.147.132.59] by mtigwc04.worldnet.att.net
 (post.office MTA v2.0 0613 )
 with SMTP id AAA3396 for <b-greek-digest@Virginia.EDU>; Sun,
 08 Jun 1997 16:21:29 +0000
Date: Sun, 08 Jun 1997 09:19:38 +0000
From: Clayton Bartholomew <c.s.bartholomew@worldnet.att.net>
Subject: RE: Antecedent of AUTOIS in Acts 5:13
To: B-Greek list <b-greek-digest@virginia.edu>
Message-id: <339A792A.E91@worldnet.att.net>
Organization: AT&T
X-Envelope-to: EHOBBS
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Mozilla 2.02E (Macintosh; U; 68K)
Content-type: text/plain; charset=us-ascii
Content-transfer-encoding: 7bit

Carl Conrad wrote:

>>>>>>>
 (I sort of assumed that "I always prefer the more
difficult reading in exegesis" refers to the text-critical maxim LECTIO
DIFFICILIOR PROBABILIOR).
>>>>>>>

Yes and no. Yes that is the source of the idea. But no, I am not talking about textual 
problems. By *reading* I simply mean how the text is understood to hang to together. 
What refers to what and so forth. I am suggesting perhaps the most difficult *reading*, 
i.e., the most counter intuitive to the late 20th century mind is to be preferred. I think 
this may relate in some way the recent discussions of logic on the list. 

>>>>>>>>>>>>>
Or are you extracting the sense of EKKLHSIA from
hAPANTES in the last clause of 5:12? I think I'd go with APOSTOLWN in 5:12 as an 
antecedent.
>>>>>>>>>>>>>

Precisely, I am extracting the sense.

>>>>>>>>>>>>>>
I'll take another Martini James, two olives please.

Is this a new cocktail named after the so-called STULOS of the Jerusalem
church? Or is it an application of a new principle of punctuation whereby
commas are based upon real verse pauses rather than upon syntax? 
>>>>>>>>>>>>>>

The difficulty arises from the lack of punctuation in the 4th century unicals. A better 
reading of that sentence would be:

I'll take another martini, James, two olives please. 

or if you prefer dynamic equivalence:

James! Would you please bring me another martini with two olives.

Clay Bartholomew
Three Tree Point