B-Greek Parameters and Lexical Referents

CEP7@aol.com
Wed, 9 Jul 1997 12:03:58 -0400 (EDT)

One thing that has puzzled me concerning the parameters of this list concerns
the discussion of lexical referents. The referent of a word or phrase is as
much a part of the meaning of a Greek word/phrase as is its usage and
significance. And yet there seems to be some hesitation to discuss
referential issues since, in many cases they lead directly into theological
discussion. It seems to me that if a theological issue is directly related to
the discussion of the Greek text, it should not be frowned upon. A good
example would the referent of TO TELEION in 1 Cor 13:10. The referent of this
phrase is very important to its meaning, yet involves very theologically
nuanced arguments. In the recent discussions concerning 1 Cor 11:2-16 and
14:34-35 are the meaning and referent of EXOUSIAN (or EXOUSIAN ECEIN EPI
KEFALHS) in 11:10, the referent of TOIAUTHN, in 11:16, and the referent of
SIGATWSAN in 14:34-35. Are not these legitimate issues of discussion? All of
these are involved in the question of the role of women in speaking in the
assembly. Does the Greek text allow for a speaking role for women? I admit we
may have gotten off track in many cases, thus there has been an air of
caution among many in these discussions.

Charles Powell
DTS