Re: Mark 9:1

CWestf5155@aol.com
Wed, 23 Jul 1997 03:47:49 -0400 (EDT)

Carlton:

So then the sentence should be diagrammed as a predicate nominative. I see
it all now. It's funny how my linguistic biases can mislead me. Thanks.

In a message dated 97-07-23 02:58:45 EDT, Carlton write:

<< Tom Launder wrote;
>I have been having fun trying to get a good handle on Mark 9:1 and
>thought I would ask some questions. . .
>
>KAI ELEGEN AUTOIS, AMHN LEGW hUMIN hOTI EISIN TINES hWDE TWN hESTHKOTWN
>hOITINES OU MH GEUSWNTI QANATOU hEWS AN IDWSIN THN BASILEIAN TOU QEOU
>ELHLUQUIAN EN DUNAMEI.
>
>Questions:
>
>1. Does TWN hESTHKOTWN modify TINES? If it does, is this a partitive
>genitive?

Yes, the gen. is partitive (some say ablative) and TINES is the part of the
whole which is modified by the genitive.

>2. Is this diagram correct?

No, TINES is the subject. Only in English do we say "There are some
standing here who . . ." In Greek they say "Some of those standing here
are those who . . ." Granted, there is little difference in meaning, but
diagraming should reflect the structure of the language being diagramed.
>>