Re: Matt 16:19 & 18:18, FPPPP

Carl W. Conrad (cwconrad@artsci.wustl.edu)
Wed, 30 Jul 1997 12:20:30 -0400

<x-rich>At 9:03 AM -0400 7/30/97, Carl W. Conrad wrote:

>What we have here is a present general condition; despite the fact
that it

>is called "present," it neverthless refers only to the future, and

>specifically to any future circumstance in which the "individual
leader or

>the church leadership corporately" may bind or loose X on earth.

My apologies for misstatement. This is what in the classical
grammatical tradition is called a "Future More Vivid" rather than a
"Present General" Condition: the Protasis envisions any conceivable
occurrence of an action or event which will necessarily entail the
consequence indicated in the Apodosis, which is normally in the Future
Tense (Smyth says--#2323, 2326--"or any noyher form referring to
future time."),

Addendum: I've been endeavoring to do what I ought to have done when
Paul Dixon first raised the question about these Future Perfects,
namely, to consult the grammars regarding the sense of the future
perfect. Curiously, I don't find that either BDF or Wallace recognize
even the existence of the Future Perfect Tense (although I'll grant
that there may be some discussion of it that I've missed).

However, Smyth, albeit briefly, discusses the Future Perfect and its
syntax in ##1955-1958). I cite what seem to me the more significant
points:

#1955: "The future perfect denotes a future state resulting from a
completed action: ANAGEGRAYOMAI 'I shall stand enrolled,' DEDHSETAI 'he
shall be kept inprison; hH QURA KEKLHiSETAI 'the door will be kept
shut.'"

#1956: "When stress is laid upon complete fulfilment, the future
perfectmay <italic>imply</italic> rapidity, immediate consequence, or
certainty, of action accomplished in the future: FRAZE, KAI PEPRAXETAI
'speak, and it shall be done instanter' Aristophanes, Pl. 1027, EUQUS
ARIAIOS AFSTHXEI: hWSTE FILOS hHMIN OUDEIS LELEIYETAI 'Ariaeus will
soon withdraw, so that we shall have no friend left'

'Xen. Anabasis 2.4.5."

#1957: "The future perfect may have an imperative force (1917):
EIRHSETAI GAR T'ALHQES 'for the truth shall (let it) be spoken'
Isocrates 1.7.76.'

Ithink one of the neatest features of Smyth is his translations.

Carl W. Conrad

Department of Classics/Washington University

One Brookings Drive/St. Louis, MO, USA 63130/(314) 935-4018

Summer: 1647 Grindstaff Road/Burnsville, NC 28714/(704) 675-4243

cwconrad@artsci.wustl.edu OR cconrad@yancey.main.nc.us

WWW: http://www.artsci.wustl.edu/~cwconrad/

</x-rich>