ACTS 7:1 EI TAUTA hOUTWS EXEI

Clayton Bartholomew (c.s.bartholomew@worldnet.att.net)
Fri, 12 Sep 1997 12:01:40 +0000

In ACTS 7:1 the high priest asks: EI TAUTA hOUTWS EXEI

Fribergs and others tag TAUTA as a nominative. Why? Is it not the
object of the transitive EXEI?

One possible explanation that occurred to me was that EXEI is
intransitive and that TAUTA hOUTWS can be read something like
TAUTA [ESTIN] hOUTWS.

Still, it seems like the simplest way to read it is EXEI transitive
TAUTA as accusative and hOUTWS as a modifier of EXEI. Obviously I
have missed something here. Could some one point it out?

Clay Bartholomew
Three Tree Point