In Matt:15:28b, Jesus makes the following statement to the Canaanite
woman:
W GUNAI, MEGALH SOU H PISTIS
Max Zerwick, in his grammar(#35), says that the omission of the
particle before the vocative is the rule in Hellenistic usage. Thus, he
believes that it may be significant whenever the particle is seen before the
vocative. He further states, that with the exception of the book of Acts
(which he says still retains Attic influence), the occurrence of the
particle before the vocative seems to suggest deep emotion on the part of
the speaker. Does anyone have any comments about this?
Thanks,
Michael Knox