Re: 1 Cor. 15:52

F. Holly Mitchell (mitchell@dobson.ozarks.edu)
Mon, 20 Oct 1997 17:25:37 -0500 (CDT)

Edgar,

> > I am sure that Peter Krentz has done a magnificent job; but would it not be
> > more likely that the SALPINX in 1 Cor 15:52 would be the Hebrew /ShoPhaR/ or
> > ram's horn trumpet, such as was blown at the Battle of Jericho?
> >
> > KAI hEPTA hIEREIS ECONTES hEPTA SALPIGGAS hIERAS...ktl (Joshua 6:7 LXX)
> > WeShiBh`aH HaKKoHaNiYM NoS'iYM ShiBh`aH ShoWPhRoTh HaYYoWBhLiYM... (Joshua
> > 6:8 BHS).
> >--
> I think that the Corinthians, descendents of Roman colonizers in 44 B.C.,
> where the language of almost all inscriptions of the first century A. D. is
> still Latin, wouuld be more likely to think of the trumpet in Greek and/or
> Roman warfare.
>
> Of course, that is as unprovable as is your suggestion. Peace.

I notice that this same pericope includes the quotes KATEPOQH hO QANATOS
EIS NIKO and POU SOU, QANATE, TO NIKOS; POU SOU, QANATE, TO KENTRON; from
Is 25:8 and Hos 13:14.

Given that both of these OT sources are dealing with God's judgment (and
the Isaiah text is especially eschatological), and that both prophets make
reference to a blast from the ShoPhaR (Is 27:13 and Hos 5:8, 8:1), doesn't
it make sense that the church in Corinth would have understood EN TH
ESXATH SALPIGGI in terms of biblical prophecy?

God Bless,
Ginger (assistant to Holly)