telelestai

Vince Endris (agent_garfield@hotmail.com)
Mon, 18 May 1998 12:19:48 PDT

To whom it may concern:
I heard a sermon last week that spoke of the way that Jesus' death on
the
cross paid for our sins. To illustrate his point, he gave the word
tetelestai. He translated the word as "paid in full". The reason he
gave
for this is that on some receipts they found at Galilee in ancient times
the word "tetelestai" was stamped on them to indicate that they were
paid.
One pastor said that the word is still used this day on receipts. If I
am
mixing up the story, please let me know. My question is because I know
that the word "tetelestai" comes from the root word "teleo" which means
"I
complete". Therefore the perfect infinitive of the word would mean "It
has
been completed".
Are these stories true, and is "paid in full" a possible translation.
If
it is not, then why do so many pastors today use it?
Please send responces to "endrisvc@alex.lacollege.edu" because I have
not
yet been able to subscribe to b-greek.
thank you very much,
vince

______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com