[Prev][Next][Index][Thread]
Re: linguistis and positivism
On Fri, 29 Apr 1994, Mari Olsen wrote:
> I second Malcolm Ross' posting: I too was dis-eased with the
> discussion of positivism and it's theological implications,
> particularly with the link to dynamic equivalence theory. It is my
> experience that dynamic equivalence orientation (though admittedly
> imprecise from a theoretical standpoint) provides a way out of the
> 'what does it mean'/'how does one translate it' dichotomy. While not
> necessarily claiming that there are platonic semantic categories,
> dynamic equivalence allows one to draw on the similarity in human
> experience to provide functional semantic equivalences
> in the target language.
No one knows better than I how much I regret having started this entire
discussion, but I am happy that people like you have been willing to make
such eloquent contributions. I think this is exactly right. BTW; I have
*no idea* how dynamic equivalency got connected to positivism; that
wasn't my move. In fact, I posted questioning the connection, but don't
recall ever getting a reply. It is my understanding that the theory is
exactly opposed to the *Tractatus* Wittgenstein/*Principia* Russell-
Whitehead/*Word and Object* Quine tradition.
> The nature of 'equivalence' is certainly in
> need of clarification, but no less than the nature of meaning within
> an individual language. I have taught seminars on linguistics
> and bible translation in a few settings (even quite fundamental). I
> have found that explication of the principles of dynamic equivalence
> theory raises the consciousness of lay-people to the broader semantic
> issues involved. That is, once translation is described in terms of
> mapping semantics/function, the 'literal' view of scripture (in its
> straw-man form) falls over (or at least tilts--even in quite
> fundamental settings).
In my experiences attempting to teach these issues (which have been,
primarily, in the church) I have found constant resentment to the idea of
dynamic equivalence from those of more conservative theological bents;
particularly from those with fundamentalist leanings. They seem to
perceive it as some kind of modernist/neo-orthodox/secular humanist/new
age (pick your favorite whipping person) plot to steal "truth" away from
the Bible. The words "literal," "true," and "inerrant" have become
inextricably linked together in a hopeless confusion that many will
defend to the death, confident that they are following the same path of
martyrdom tread by the likes of Polycarp, Servetus, and Brother Biddle
(but I wax satirical; forgive me).
In reflecting on the ways in which more dynamic models of translation
theory are castigated by more conservative branches of the church, I came
to realize that the protests smacked often of the kinds of "one form/one
meaning"--"one word/one meaning" pseudo pscientific view of language that
permeated the early Analytic period and the Vienna Cyrcle ("like a red
rubber ball ... "). It was these reflections that motivated my first
posting on this matter, for which I am adequately repentent.
BTW: Perhaps the most regrettable casualty of the fundamentalist/
/evangelical insistence on "literal" theories of translation is the Good
News Bible, which so many insist on calling a "paraphrase" and lumping in
the same category as (Ick!) the Living Bible. Years ago I tried using
the TEV (which, as we all know, stands for "Good News Bible") in
preaching/teaching situations, but found that I spent so much time
defending my use of it that I could never get to the point at hand!
> Of course, one can't use just any word/phrase to mean just anything,
I think this is *exactly* what many well-meaning sisters and brothers are
worried about. Along with teaching translation theory, perhaps we should
also teach a little logic (Fallacy of the Beard and all that!)
Thanks for a terrific posting!
***************************************************************
"Time flies like an arrow; fruit flies like a banana."
--Groucho Marx
Prof. James F. Sennett
Asst. Professor of Philosophy sennett@goliath.pbac.edu
Palm Beach Atlantic College andretg@aol.com
PO Box 24708 voice: (407) 835-4431
West Palm Beach, FL 33416-4708 fax: (407) 835-4342
***************************************************************
Follow-Ups:
References: