[Prev][Next][Index][Thread]
Re: Now we have "Complete Equivalence"?
It seems to me that "Complete Equivalence" is a polemical term, pure
and simple. I don't suppose there's anyone who worked on the NKJV on
this list who would like to jump in and help us understand the
motivations/convictions of the editors??
Andrew Crouch
------------------------------------------------------------------------
James Sennett wrote:
>
>
>
> On Tue, 10 May 1994, Kenneth Hammonds wrote:
>
> > The NKJV says it is based on the translation principle of
> > "Complete Equivalence" (CE). It is defined in the Preface of the NKJV as
> > seeking "to preserve ALL (emphasis theirs) of the information in the
> > text, while presenting it in good literary form".
>
> Given that a definition will distinguish a concept from similar but
> non-equivalent concepts, the above quotation does not provide a
> definition of "Complete Equivalence." *Any* translation theory worth its
> salt will attempt to achieve that goal! (At least with an acceptably wide
> interpretaiton of "good literary form"! :) ) I have long deplored the
> NKJV because I perceived it to be almost purely a market ploy with little
> or no substantive contribution to the cause of Bible translation. This
> attempt to create a so-called "Complete Equivalence" theory that somehow
> competes with what is available is just one more example of why I have
> such misgivings. The concept is contentless and bogus -- it offers no
> real alternative to the prevailing translation theories, but it makes you
> feel good about its presence. "Symbol over Substance," to quote the Rush
> Man.
References: