Re: Periphrastic

From: Carl W. Conrad (cwconrad@artsci.wustl.edu)
Date: Mon Dec 11 1995 - 11:54:26 EST


At 8:01 AM 12/11/95, Richard Lindeman wrote:
>I have noted that there appears to be a merging or mixing of some
>categories in uses of participles. Forinstance, many participles it
>seems, when *following* a transitive verb, can be translated just as if
>they were periphrastic. Even though the copulative verb is absent, it
>seems as if a transitive verb within itself carries the force of the
>verb eimi. I have difficulty classifying all of these participles as
>being circumstantial.
>
>It also seems that when the participle *follows* a verb it is
>associated with that this participle often seems to have the impact of
>"supplementing" the meaning of that verb. I am tempted at such times
>to call the participle supplementary instead of circumstantial. In
>contrast, when the participle *precedes* the verb that it is
>associated with it has the impact of "anticipating" the meaning of that
>verb.

I wish you'd offer us some examples of what you mean. I assume that you are
going beyond the conventional distinction of three kinds of participial
usage as:
        (1) adverbial: POREUOMENOI TAUTA DIELOGOUMEQA, "As we traveled, we
                discussed these things."
        (2) adjectival: TWi FILWi TWi SUN EMOI POREUOMENWi TAUTA EIPON, "I
                told these things to my friend who was walking with me."
        (3) nominal: TWi POREUOMENWi TAUTA DIHGHSAMHN, "I explained these
                things to the traveler."

I'm wondering if you are referring to the usage (which I would not
characterize as periphrastic) of a noun/pronoun + participle as normal
indirect discourse with a verb of perception:

        OIDA SE TAUTA PEPOIHKOTA, "I know that you have done these things."
        HKOUSA SOU SOFOU ONTOS, "I heard that you were clever." (more idioma-
                tically, HKOUSA SOU hWS SOFOS HSQA)
        KATA PANTA hWS DEISIDAIMONSTEROUS hUMAS [scil. ONTAS] QEWRW (Acts
                17:22), "I see that in every way you are especially reverent"

If it is something DIFFERENT from these usages, give us some examples.

Carl W. Conrad
Department of Classics, Washington University
One Brookings Drive, St. Louis, MO, USA 63130
(314) 935-4018
cwconrad@artsci.wustl.edu OR cwc@oui.com
WWW: http://www.artsci.wustl.edu/~cwconrad/



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:34 EDT