Re: Jn.1:1b word order

From: Jonathan Robie (jonathan@texcel.no)
Date: Sat Feb 07 1998 - 22:10:43 EST


At 09:21 PM 2/7/98 EST, WmHBoyd@aol.com wrote:
>John 1:1b.
>Why is it KAI QEOS HN O LOGOS and not KAI O LOGOS HN QEOS?
>Does it mean the same? Is either more natural or common?

Yes, it means the same, but the more common word order is the one found in
John 1:1b, with the predicate noun first. This tends to be more natural,
since the new information that is predicated is what the sentence normally
emphasizes.

>Does it imply a special emphasis?
>What about translating this "And God the word was." ?
>If I read it out loud this way, and paused after saying "God," would I be
>capturing an emphasis on the word "God" that is in the origional?

Hmmmm...I think that it does imply a somewhat greater emphasis on QEOS than
on hO LOGOS, but this is also the most common word order for predicate
nouns, so I wouldn't want to read too much into it.

Jonathan

___________________________________________________________________________

Jonathan Robie jwrobie@mindspring.com

Little Greek Home Page: http://sunsite.unc.edu/koine
Little Greek 101: http://sunsite.unc.edu/koine/greek/lessons
B-Greek Home Page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
B-Greek Archives: http://sunsite.unc.edu/bgreek/archives



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:39:02 EDT