RE: 1 Peter 2:19

From: Hultberg, Alan (alan_hultberg@peter.biola.edu)
Date: Thu Sep 10 1998 - 20:25:30 EDT


Sorry if the subject heading is wrong; I accidentally deleted the original
messages.

A list member asked about the use of CARIS in 1 Peter 2:19. Though Peter
often uses CARIS as "God's favor," it seems to me that here he means something
like "merit."

 The use of CARIS in 2:20 (TOUTO CARIS PARA QEWi) helps clarify the idiom in
2:19 -- something like, "this is meritorious as far as God is concerned," or
"this finds favor with God," or "this pleases God." Most modern English
translations make some similar rendering. Cf. Luke 6:32-34 -- "If you love
those who love you, POIA hUMIN CARIS ESTIN?" -- where CARIS clearly means
"merit" or "credit."

Alan

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:00 EDT