Re: Luke 3:18 Syntax

From: Daniel Ria–o (danielrr@mad.servicom.es)
Date: Fri Oct 09 1998 - 12:33:37 EDT


G. Ross wrote:
>> I would appreciate it if someone would be kind enough to explain to
>>me the syntax of Luke 3:18. POLLA MEN OUN KAI hETERA PARAKALWN
>>EUHGGELIZETO TON LAON. I am currently reviewing the form and use of
>>present (continuous) participles as presented in chapter 27 of Mounce's
>>_Basics of Biblical Greek_. The verse given above is part of a
>>translation exercise in the workbook that accompanies Mounce's BBG.
>>What puzzles me is the use of the middle voice of EUANGGELIZW. Do POLLA
>>and hETERA function as the grammatical subjects of EUHGGELIZETO (neuter
>>compound subject with a verb in the singular) and consequently TON LAON
>>as the direct object of PARAKALWN? Thank you for your help! Gordon
>>Ross gfross@dnai.com
>
As I see it. *parakalw=n* is subjective predicative of the main verb
*eu)hggeli/zeto*. *Polla\ me\n ou)=n kai\ e(/tera* is a pair of coordinated
internal accusatives of *parakalw=n*. *to\n lao/n* is external direct
complement of the main verb. *eu)aggeli/zw* regularly functions in the
middle voice as transitive even in the NT (the exceptions in Act.Ap., but
it is not easy to find the meaning of the voice opposition).

___________________________________________________________
Daniel Ria–o Rufilanchas
c. Santa Engracia 52, 7 dcha.
28010-Madrid, Espa–a
___________________________________________________________

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:04 EDT