Re: John 12:27 DIA TOUTO

From: Carl W. Conrad (cwconrad@artsci.wustl.edu)
Date: Sun Oct 18 1998 - 10:00:12 EDT


<x-rich>At 8:47 PM -0500 10/17/98, John M. Harkins wrote:

<excerpt><fixed>Re: John 12:27 --Is there a grammatical or logical
referent for DIA TOUTO in the Greek text itself? e.g. possibly 12:23
hINA DOXASQH hO hUIOS TOU ANQRWPOU or 12:27 itself hH YUCH MOU
TETARAKTAI or 12:28 PATER DOXASON SOU TO ONOMA.

</fixed></excerpt><fixed>

</fixed>I think that I would indeed refer it back to 12:23 ELHLUQEN hH
WRA hINA DOXASQHi hO hUIOS TOU ANQRWPOU. The intervening text indicates
(as clearly as the Johannine formulations ever indicate anything) that
"the hour has come for the Son of Man to be glorified" refers precisely
to the upcoming crucifixion and death of Jesus. Therefore the text in
question, DIA TOUTO HLQON EIS THN WRAN TAUTHN must surely mean "That
(i.e. in order to be glorified in death) is why I came to this hour."

Carl W. Conrad

Department of Classics/Washington University

One Brookings Drive/St. Louis, MO, USA 63130/(314) 935-4018

Home: 7222 Colgate Ave./St. Louis, MO 63130/(314) 726-5649

cwconrad@artsci.wustl.edu OR cconrad@yancey.main.nc.us

WWW: http://www.artsci.wustl.edu/~cwconrad/

</x-rich>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:04 EDT