Metaphors in Greek

From: William B. Steidtmann (billstei@rconnect.com)
Date: Sat Feb 06 1999 - 16:34:41 EST


In "Figures of Speech Used in the Bible" by E.W. Bullinger (Baker Book
House, Grand Rapids, Michigan) a disscussion of the phrase "this is my
body" from Matthew 26:26 is taken up (pp. 738-739) as it relates to a
"simple law of figurative language". The argument is as follows: the
pronoun "this" in the Greek is TOUTO and the gender is neuter. If the
statement "this is my body" were meant to be taken in a literal sense the
pronoun would have taken the gender of the noun it replaces which in this
case is "bread", in the Greek ARTOS, and is masculine. But the pronoun
TOUTO is not masculine, rather it has taken the neuter gender of the noun
"body" (SOMA) to which the meaning is "carried across" the verb. This "at
once shows us that a figure is employed" and is not meant to be taken
literally; it is a metaphor.
       Being a person who is but a "Little Greek" can anyone cite
references/examples that would confirm/deny this law?

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:17 EDT