Fw: A use for interlinears (was Re: Interlinear Bibles)

From: Perry L. Stepp (plstepp@flash.net)
Date: Tue Mar 16 1999 - 15:41:28 EST


-----Original Message-----
From: Theodore H Mann <thmann@juno.com>
To: plstepp@flash.net <plstepp@flash.net>
Date: 16 March 1999 2:50 PM
Subject: Re: A use for interlinears (was Re: Interlinear Bibles)

>Greetings All:
>
>Perhaps I should know better, and PLEASE correct me if I what I'm doing
>represents poor judgment, but I sometimes use an interlinear in a way
>that seems at least somewhat useful, especially when I'm pressed for
>time. I cover the word-for-word translation with a 3 X 5 card while I
>attempt to parse the verse and develop a translation of my own. Then I
>check what I have done against the interlinear, attempt to put my
>translation "in other words," and follow that by comparing it to other
>translations. I'm not suggesting that this as a substitute for looking
>terms up in a good lexicon, but it's quick and easy, and not without some
>profit. An advantage, it seems to me, is that it provides a
>word-for-word translation that isn't even available in YLT. That's of
>some importance, I think, to those of us who are still struggling to
>discover the (more or less) exact meaning of terms, as used in specific
>passages, including some of the aspectual implications. Am I making a
>big mistake?
>
>Theodore "Ted" Mann
>thmann@juno.com
>
>
>On Tue, 16 Mar 1999 09:21:05 -0500 "Perry L. Stepp" <plstepp@flash.net>
>writes:
>>Generally, I agree with the prevailing opinion of the "leading
>>scholars" of
>>the list regarding interlinears--that they become crutches that keep
>>people
>>from learning to "walk." But different people will use them for
>>different
>>purposes. If someone is using the interlinear as a shortcut to
>>"learning
>>Greek", then they are indeed making a grave mistake.
>>
>>That being said, I want to suggest that there *may be* a couple of
>>legitimate uses for interlinear Bibles. (Of course, they should not
>>be used
>>until one has already worked through a given text *without* the
>>interlinear,
>>and I assume below that one has already done so).
>>
>>The thing I find most beneficial about having an interlinear is that
>>it
>>allows me to skim large chunks of text at high speed. This is very
>>helpful
>>if one is, for example, looking for discourse markers or commonplace
>>rhetorical expressions.
>>
>>The trade-off (and it *is* a trade-off) allows those of us with too
>>many
>>plates in the air to save valuable time where we can.
>>
>>PLStepp
>>
>>********************************************************************
>>Pastor, DeSoto Christian Church, DeSoto TX
>>DCC's webpage: http://come.to/DeSotoCC
>>Ph.D. Candidate in Religion, Baylor University
>>#1 Cowboy Fan
>>
>>A great deal of intelligence can be invested in
>>ignorance when the need for illusion is great.
>> --Saul Bellow
>>
>>********************************************************************
>>
>>
>>
>>---
>>B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
>>You are currently subscribed to b-greek as: thmann@juno.com
>>To unsubscribe, forward this message to
>>leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
>>To subscribe, send a message to
>>subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu
>>
>>
>>
>
>___________________________________________________________________
>You don't need to buy Internet access to use free Internet e-mail.
>Get completely free e-mail from Juno at http://www.juno.com/getjuno.html
>or call Juno at (800) 654-JUNO [654-5866]
>

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:20 EDT