Re: PROSKUNEW

From: Carl W. Conrad (cwconrad@artsci.wustl.edu)
Date: Tue Jun 08 1999 - 16:11:37 EDT


At 2:18 PM -0400 6/8/99, Jonathan Robie wrote:
>At 12:57 PM 6/8/99 EDT, AgapeLove9@aol.com wrote:
>KURION TON QEON SOU PROSKUNHSEIS KAI AUTWi MONWi LATREUSEIS.
>
>How did KURIOS turn into "Jehovah"? I found that rather CURIOUS. Wherever
>this article came from, the author of the article seems to feel that
>translations should be free to change the word "Lord" to "Jehovah", which
>makes me wonder about the other guidelines this article offers for
>translators!

Actually, of course, since YHWH in the Hebrew was regularly converted into
ADONAY when the Hebrew text was read aloud, ADONAY was converted into its
Greek equivalent, KURIOS. This holds true generally throughout the LXX,
that KURIOS in the Greek represents the Hebrew tetragram YHWH.

As this thread continues, will list-members please remember to focus on the
lexical item under discussion, the Greek verb PROSKUNEW and the Biblical
Greek texts in which that verb is found.

Carl W. Conrad
Co-Chair, B-Greek List
Department of Classics, Washington University
One Brookings Drive/St. Louis, MO, USA 63130/(314) 935-4018
Home: 7222 Colgate Ave./St. Louis, MO 63130/(314) 726-5649
cwconrad@artsci.wustl.edu
WWW: http://www.artsci.wustl.edu/~cwconrad/

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:30 EDT